Noticias

¿Hay alguna fuente que confirme esta cita del discurso del Papa Urbano II en el Concilio de Clermont?

¿Hay alguna fuente que confirme esta cita del discurso del Papa Urbano II en el Concilio de Clermont?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Según la crónica de Roberto el Monje, el Papa Urbano II dijo:

… Esta tierra que habitas, encerrada por todos lados por los mares y rodeada por los picos de las montañas, es demasiado estrecha para tu gran población; ni abunda en riquezas; y apenas proporciona alimento suficiente para sus cultivadores. De ahí que se maten unos a otros, que hagan la guerra y que con frecuencia perezcan por heridas mutuas. Deja, pues, que el odio se aparte de entre vosotros, que acaben tus querellas, que cesen las guerras y que se adormezcan todas las disensiones y controversias. Entra por el camino del Santo Sepulcro; arrebaten esa tierra a la raza malvada, y sométanla a ustedes mismos… Dios te ha conferido sobre todas las naciones gran gloria en armas. En consecuencia emprende este viaje para la remisión de tus pecados, con la seguridad de la gloria imperecedera del Reino de los Cielos.

En realidad, hay cinco versiones del discurso que difieren ampliamente entre sí en lo que respecta a los detalles. Lo que me gustaría saber es que, ¿hay alguna otra fuente que confirme algo similar a la siguiente parte?

De ahí que se maten unos a otros, que hagan la guerra y que con frecuencia perezcan por heridas mutuas. Deja, pues, que el odio se aparte de entre vosotros, que acaben tus querellas, que cesen las guerras y que se adormezcan todas las disensiones y controversias. Entra por el camino del Santo Sepulcro; arrebaten esa tierra a la raza malvada, y sométanla a ustedes mismos


Esto se atribuye a otro de los presentes en el Ayuntamiento de Clermont, Fulcher de Chartres:

"Que los que antes estaban acostumbrados a contender perversamente en la guerra privada contra los fieles luchen contra el infiel, y lleve a un final victorioso a la guerra que ya debería haber comenzado. Que los que hasta ahora han sido ladrones ahora se conviertan en soldados. los que antes habían luchado contra sus hermanos y parientes ahora luchan contra los bárbaros como deben. Que los que antes habían sido mercenarios con bajos salarios ahora obtengan recompensas eternas. Que los que se han estado agotando en detrimento del cuerpo y el alma ahora luchar por una doble recompensa "

Esto parece bastante cercano en significado a la entrada de Robert the Monk citada en la pregunta.


Las traducciones de Gesta Francorum, o Deeds of the Franks, parecen tener un término más general, en la línea de 'lucha y salva tu alma':

diciendo: "Quien quiera salvar su alma, no vacile humildemente en tomar el camino del Señor, y si le falta dinero, la misericordia divina le dará suficiente". Entonces el señor apostólico continuó: "Hermanos, debemos soportar mucho sufrimiento por el nombre de Cristo: miseria, pobreza, desnudez, persecución, miseria, enfermedad, hambre, sed y otros (males) de este tipo, tal como el Señor dijo a sus discípulos: 'Debéis sufrir mucho en mi nombre', y 'no os avergonzéis de confesarme delante de los hombres; de cierto os daré boca y sabiduría', y finalmente, 'grande es vuestra recompensa en el cielo'. "

  • Fuente: agosto. C. Krey, La primera cruzada: Los relatos de testigos presenciales y participantes, (Princeton: 1921), 28-30.


Ver el vídeo: Quién fue Ratzinger en el Concilio Vaticano II? (Mayo 2022).